Porträt Ludwig Erhard

Porträt Ludwig Erhard

Foto: Pauline Ahrens, 2022, CC-BY-4.0

Das Porträt von Ludwig Erhard ist über einen Stift an einer dicken quaderförmigen Plinthe montiert und auf einer Vierkantstele angebracht. Es hat sowohl charakteristische und expressiv überzeichnete Züge des Dargestellten, jedoch sticht besonders auch der Individualstil Heiligers hervor. Die Oberflächen sind glatt gearbeitet. An der Front- sowie an der Längsseiten sind Inschriftentafeln eingefasst (Pauline Ahrens).

  Werkdaten

SchaffendeDatierung
Heiliger, BernhardKünstler_In1962-2010
Bernhard Heiliger, Abguss aus der Stiftung Stadtmuseum Berlin
Datierungshinweise
Original: 1962; Enthüllung des Abgusses: 30. September 2010
Objektgeschichte
Das Porträt ist Teil einer Denkmalanlage der Ernst-Freiberger-Stiftung am Spreebogen, die den Namen "Straße der Erinnerung" trägt und mit der "Persönlichkeiten [geehrt werden, die sich] durch herausragende wissenschaftliche Leistungen, besondere Beiträge zur künstlerischen Kultur Deutschlands oder durch mutiges und selbstloses Eintreten gegen staatliche Willkür [auszeichnen]." (Quelle: "Strasse der Erinnerung", in: Spree-Bogen, o. D., https://spree-bogen.de/strasse-der-erinnerung/). Das Porträt an der "Straße der Erinnerung" ist eine Abformung des Original-Porträtkopfes, welcher 1962 als Auftrag aus entstand (Vgl. Bernhard Heiliger – Die Köpfe : Bernhard-Heiliger-Stiftung: in: Bernhard-Heiliger-Stiftung, o. D., https://bernhard-heiliger-stiftung.de/ausstellung/die-koepfe/).
Verwendete Materialien
PorträtBronze
SteleGranit
Technik
Porträtgegossen
geglättet
Inschriften
Tafel (erhabene Lettern, gegossen auf Bronzetafel)
am Sockel, Vorderseite
Ludwig / Erhard / Bundesminister / für Wirtschaft / und / Bundeskanzler / 4.2.1897-5.5.1977
Tafel (erhabene Lettern, gegossen auf Bronzetafel)
am Sockel, linke Seite
Die Arbeit / ist und bleibt / die Grundlage / des Wohlstandes / Work is and remains / the foundation / of prosperity
Tafel (erhabene Lettern, gegossen auf Bronzetafel)
am Sockel, rechte Seite
Eine freiheitliche Wirschaftsordnung / kann auf die Dauer nur dann bestehen, / wenn und solange auch im sozialen Leben / der Nation ein Höchstmaß an Freiheit, / an privater Initiative und Selbstvorsorge / gewährleistet ist. / A free economic order can only endure / if and so long as the social life / of the nation contains a maximum / of freedom, of private initiative and / of foresight.
ZustandZeitpunkt
gut2022
patiniert
Vollständigkeit
vollständig

Ihre Information ist gefragt